琴棋书画诗酒花, 当年件件不离它,而今七事都改变,柴米油盐酱醋茶……用这段长了白胡子的顺口溜大致总括2010年度版本不一、意思相近、层出不穷的民生热词,也还合适。也正是因为它们关乎民生,因此,在2010年的民间语文中,它们的流行半径最大。不错,老话里早就有诸如蒜疯子、姜傻子之类的俗谚,但像2010年这样各类果蔬价格预谋一样地剧烈颠簸直至高过猪肉之类,委实罕见。以“豆你玩”排首的流行短语在修辞法上几乎一律采取旧瓶装新酒法,但这旧瓶里的每滴新酒都五味杂陈。
豆
豆你玩是2010年与民生相关语词群落中知名度最高的一个短语,此后,由物价飞涨、民生成本、游资炒作等话题派生而出的一系列新词均由此词领衔。
这一民生热词的灵感和语源来自相声名家马三立先生单口相声名段《逗你玩》,稍作变动的,是它将原句中的“逗”改成了绿豆黄豆的“豆”。
秉承这一谐音双关修辞法,马三立先生原段中小偷的狡黠与孩子的天真乃至人性荒诞也同时被载入改良后的新词组中。其中的那个施事的作为主宰的“豆”和那个作为“百姓”符号的第二人称的“你”一明一暗一强一弱,悲凉无比。
姜
姜你军的造词法与“豆你玩”“蒜你狠”同,内容所指为生姜价格暴涨不止。
与姜相关的语词中最为著名的是“姜够本”,本意为生姜是一种保本得利的农作物。元代王祯曾在《农桑通诀》里记载说:“四月,竹箄爬开根土,取姜母货之,不亏无本。”据此,民间有“养羊种姜,子利相当”。此后,“姜够本”也成为俗语,意为在生产上尝试一种新的做法而基本保本得利,没有风险。从“姜够本”到“姜你军”,包括“豆你玩”“蒜你狠”等等,传统文化如食疗之类养生传说成为一种隐性动力。
有时,百姓当然可以嗔怪卖家黑心,但需要自我检讨的是,我们自己为什么那么冥顽不化,非要相信姜治百病?
苹
苹什么指苹果价格飞涨。这个词汇的生成取自俗语“凭什么”,以谐音双关修辞完成联想。
2010年,苹果手机乃至各种相关产品成为时尚消费中的最火最热品。“别人都买苹果4代了,可是我连4袋苹果都买不起”……面对飞速上涨的CPI,这段辛酸语亦可成为流行语“苹什么”的最佳注脚和补充。
与过往数年流行语比,2010年堪称民生流行语的井喷年,糖高宗、油你去、煤超风、药你苦接踵而至,这种井喷也描画出2010年最为特别的一个风景。
蒜
蒜你狠系根据俗话改编而来,其新义则源于2010年大蒜疯涨现象。据媒体报道,峰值期的蒜价超过原价100倍,肉蛋之类不在话下。
此词与“豆你玩”一样采用谐音双关的修辞法,不同处只在于其中的“你”直接指向那些操盘推高蒜价的幕后黑手。
这种指向性显然毫无实效和力量,不过,这一指向虽为虚拟,却也从一个草根视角提示出某种力量的存在,真实的存在。
囤
与海囤族这一新词近似的还有“抠抠族”等。均属于物价飞涨语境中的派生词。
“海囤族”也好,“抠抠族”也罢,无论开源,还是节流,都从不同角度记录下2010年的民生之澜。
“海豚”变“海囤”,用到的仍为谐音双关修辞,换字不换音;“抠门”变“抠抠”用了叠音修辞,非常符合幼齿美学流行的当下风尚,可不管多幼齿,民生之不安百姓之焦虑都自显其中。
最流行的网词
与往年情形近似,网络热词一直是拉动汉语流行语库不断更新创新的重要助力。网络流行热词与大众流行热词之间通常会有一个缓冲、延时地带,这个地带的存在一则为网络热词预留出了一个纠错乃至修正的空间,一则也为更大人群的接受与使用给出了必要的时间准备。以2010年年份的情形论,随着被网友引用次数的逐步积累,随着开始有更多的90后正式展开自己的网络生活,很多潜伏于网络的流行语开始进入公众视野,并逐一在大众词典中软着陆。于此,2010年最典型的例证是“给力”一词。这个来自日和漫画的动词2010年因被选用于《人民日报》头版头条快速传播,出尽风头。
不给力
亦可去掉否定副词,成为“ 不给力”之反义:“给力”。无论“给力”还是“ 不给力”,均为2010年知名度奇高值网络流行语。
这一语词的语源考证尚无定论,分别有日和动漫《西游记之旅程的终点》中文配音版、北方方言(如“不给劲”)等不同语源的可能存在。这一流行短语语义包含失望、没劲、不来神儿等意,其原始句型为“ 不给力啊,老湿(师)!”,这一标配句型来自日和动漫中《西游记之旅程的终点》一集的中文配音版开篇中的一句:“这就是天竺吗? 不给力啊,老湿!”有网友注释本词组时称:“在动漫文化中有个词叫"无力",表示某个事件或某个人物带给自己一种很失望很震惊的感觉。"无力"是"无语"的2.0加强版……而" 不给力"就是表达某个事件或某个人物带给自己的一种无力感。”
本词在实际语用多带有喜感,不过,喜感再足,也不过是给深重失望镶个花边儿,诡谲而怪。
你懂的
网络流行短语之一,其语源有百度贴吧、猫扑网、日和动漫中文配音、琼瑶早期言情剧等不同说法。意为“不需明说我的意思你一定也明白”,多用于某公平台或某公众场合,日渐成为一种默契提示语。
它的另一种语源性探究认为,这个中文短语属外来词,英语口语中有一个常用口头禅:“you know”。这个口头禅译成中文,即“ 你懂的”,含有不言自明之意。
这一“默契提示语”或“心有灵犀提示语”的快速传染流行与2010年敏感事件、敏感人物、敏感语词层出不穷的中国互联网语境相互匹配,相互映照,互为阐释…… 你懂的。
你妹
网络流行语,语出根据网络游戏《魔兽世界》脱胎而来的原创3D网络动画《我叫MT》,另一说此语出自根据空知英秋漫画原著改编的日本动画片《银魂》,“MT”和《银魂》中的主人公经常将这个词组挂在嘴边。
作为网络流行语,“ 你妹”其实只是个“半成品”,在实际语用中,需要添加动词前缀组合完成。组装完成(如添加前缀动词“看”变成“看 你妹啊”),后成为2010年最为流行的网络詈语,用以表现鄙视、不屑、嘲讽等情绪状态。不过,语用实况中,“× 你妹”不能简单等同于原始意义层面的粗口。因为它多用于熟人语境,对陌生人使用本词的冒犯风险极高。
“我们一起去看让子弹飞吧?”“看 你妹啊!”“去簋街撮一顿?”“撮 你妹啊!”……在上面这组虚拟对话中,这一短语的熟人亲昵属性与几年前熟词“丫”近似,而添加动词后,其基本意思成为“什么啊”——“看 你妹啊”即“看什么啊”,“撮 你妹啊”即“撮什么啊?”表否定倾向,并含有些微撒娇、熟稔之意……常言所谓“熟人不讲理,挚友不言谢”亦为同理。
吐槽
网络流行语,语源有日本漫才、台湾方言等不同解释。关于此语的另一种阐释认为它是日文“突っ込み”的台湾音译,并因此成为台湾流行熟词,艺人林俊杰《无聊》一歌中即有“又被人 吐槽”歌词。网络流行语中的“ 吐槽”有抬杠、唱反调、不给面子、说大实话等意。据此,衍生出“ 吐槽帝”等系列词群。
不过,也有网友认为,“ 吐槽”一词的最具文学意义的代表是美国作家塞林格的名作《麦田守望者》,因为在那本赫赫有名的小说里,从第一句到最后一句一直在“ 吐槽”。
在实际语用过程中,轻度、轻微、小规模的“ 吐槽”与汉语熟词“抱怨”之意非常接近。其强调程度、语感轻重多需参照具体语境限定或识别。
我勒个去
网络流行语,亦写作“我去”或“我了个去”。语源有日和漫画中文配音、东北方言、四川方言等不同解释。
这个网络流行语的意思基本是一个口头感叹词,有一种解释将其定义为一个缩略版的网络詈语,犹如现实语境中已流行多年的“我靠”一词。也有人认为,当它在口语实际中使用时,它约等于古文中的“呜呼哀哉”。
比较一致的意见是,在现实语用或网络语用中,“ 我勒个去”就是“我操”“我靠”之类口头衬字类短语的升级版,除垫衬话语空隙外,亦含示感叹、失望、无可奈何、手足无措等意
|